Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
11 mars 2007 7 11 /03 /mars /2007 15:42
"Laayi Vi Na Gayi" du film CHALTE CHALTE (2005)
par SUKHWINDER SINGH


La chanson "Layi vi Na Gayee" traduire"tu n'as pas honoré tes promesses" est une poignante chanson tiré du film"Chalte Chalte" de 2005 avec l'acteur Sharukh Khan et l'actrice Rani Mukerjee.

Une chanson sur le constat douloureux de l'échec d'une relation.
Chantée par le célébre interpréte de la chanson "Chaya chaya" du film "Dil se" de 1998 Sukhwinder Singh.

La musique de Shrivastava a une tonalité traditionnelle de Punjabi en elle et, naturellement, le chanteur Sukhwinder Singh est en parfaite osmose dans cette belle composition.

Singh apporte comme par magie une poésie émotive (les lyriques sont de Pappu Dhillon et Babu Maan) vivante et notre coeur en un battement est chaviré.




Soniye (mon amour) Oh oh oh, oh oh oh, oh oh

O, laayi vi na gayi te nibhaayi vi na gayi
tu n'as pas honoré tes promesses…  
Maine maar da jahaan mainu saara  /Je dois regarder clairement en toi.

Teri meri yun toot gayi soniye jive tooteya ambar to taara - 2 
   ta vie et la mienne étaient distantes brisé, (mon) amour, comme une étoile brisé tomber du ciel.
O,Laayi vi na gayi te nibhaayi vi na gayi - 2  
 tu n'as pas honoré tes promesses……
Sochiya na isi mera pyaar bhool jaayengi   
 Je n'ai jamais imaginé que tu oublierais mon amour.
Aene jitte kitte hoye qaraar bhool jaayengi   
Tout les souvenirs que nous avons partagées dans la paix seront oubliées.
Qaraar bhool jaayengi /  La paix sera oubliée.
Dil milke bichhad gaya yaara  
 Après avoir joint nos coeurs, nous avons été séparés,  (mon) amour.
Teri meri yun toot gayi soniye jive tooteya ambar to taara - 2 …  
 ta vie et la mienne étaient distantes brisé,  (mon) amour, comme une étoile brisé tomber du ciel.
O, laayi vi na gayi te nibhaayi vi na gayi… /  tu n'as pas honoré tes promesses…

O, sachcha rab rakha munh mod jaan vaaliye…Sachcha rab rakha munh mod jaan vaaliye     Mon dieu seulement  est celui de vérité ; tu m'as tourné le dos à moi.
Dil leke mera dil tod jaan vaaliye Tod jaan vaaliye   
Après avoir pris ce coeur, mon coeur, tu l'as brisé, 
Haai, dil tooteya na jude dubaara  /Ah, les coeurs brisés ne se rejoignent pas de nouveau .
Teri meri yun toot gayi soniye jive tooteya ambar to taara - 2  
  ta vie et la mienne étaient distantes brisé,  (mon) amour, comme une étoile brisé tomber du ciel.
Laayi vi na gayi te nibhaayi vi na gayi - 2 / tu n'as pas honoré tes promesses…
O, laayi vi na gayi te nibhaayi vi na gayi   / tu n'as même pas honoré tes promesses…

Maine maar da jahaan mainu saara    /Je dois regarder clairement en toi.
Teri meri yun toot gayi soniye jive tooteya ambar to taara - 2 
   ta vie et la mienne étaient distantes brisé,  (mon) amour  comme une étoile brisé tomber du ciel


Traduit par Noreen pour le Portail de Bollywood

Partager cet article

Repost 0
Published by MISS LILOU/ écrit par SISINE traduit par NOREEN - dans LES PAROLES ET TRADUCTIONS DES CHANSONS DE FILMS

*****************

            L'Univers du Drama

                 004.png       
________________________

 capture-20130730-121647.png  

______________________________

             
______________________________

      images-copie-1.jpeg
______________________________
              Vous êtes déjà                 
 
      à être venus sur le site

______________________________

     

Recherche

SALAM NAMASTE

---------------------------------------

Vous etes bolly en live

---------------------------------------- 

BOLLYWOOD CLIPS



MAhi VE [Kal Ho Na Ho]




NIMBOODA du film Hum Dil De Chuke Sanam