Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
20 décembre 2006 3 20 /12 /décembre /2006 13:32

*GROS COUP DE COEUR : MAULA MERE MAULA

 

DU FILM  "ANWAR"  (2006)

 

Chanteur : Roop Kumar Rathod


 

maula mere, maula mere maula mere, maula mere - 4
Lord my, my God.....

 

mon Seigneur, mon Dieu .....
aankhein teri - 2, kitni haseen
your eyes, so beautifull

 

vos yeux, sont si beaux
ki inkaa aashiq, mein ban gayaa hoon
that I have become their lover

que j'en suis devenu amoureux
mujhako basaa le, iname tu
give me place in these eyes

donner( faites) moi une place dans ces yeux
(ishq hai
love..

amour…
maula mere, maula mere maula mere, maula mere - 2) - 3

ki inakaa aashiq, mein ban gayaa hoon
mujhako basaa le, iname tu

mujhase yeh har ghadi, meraa dil kahe
every moment, my heart says to me

chaque moment (instant), mon coeur me dit
tum hi ho usaki aarzoo
you are her desires

vous êtes son désir
mujhase yeh har ghadi, mere lab kahe
every moment, my lips say to me

chaque moment (instant), mes lèvres me disent

teri hi ho sab guftagoo
everybody talks about you only

tout le monde parle seulement de toi
baatein teri itni haseen, main yaad inko jab kartaa hoon
your talks are so magical, when I remember those

vos paroles sont si magiques, quand je m'en souviens
phoolon si aaye, khushaboo
I smell fragrance of flowers

Je sens le parfum des fleurs

rakh loon chhupaa ke main kahin tujhako
I will hide you somewhere

Je vous cacherai quelque part
saayaa bhi teraa naa main doon
I will not share even your shadow

Je ne partagerai pas même votre ombre
rakh loon banaa ke kahin ghar, main tujhe
I will keep you in my home

Je vous garderais dans ma maison
saath tere, main hi rahoon
I will live with you

Je vivrai avec toi
julfen teri, itni ghani
your tresses, so dense

vos tresses, si denses
dekh ke inako, yeh sochataa hoon
I see them and think

Je les vois et pense
saaye me, inake main jiyoon
I have to live under their shadows

Je dois vivre sous leurs ombres
(ishq hai
maula mere, maula mere maula mere, maula mere - 2) - 3

(meraa dil yahi bolaa, meraa dil yahi bolaa,
my heart said to me

mon coeur me dit
yaara raaj yeh usane hai mujh par kholaa
oh dear, she has divulged the secret that

oh chéri, elle a divulgué le secret
ki hai ishq mohabbat, jiske dil mein
one whose heart is filled with love

un dont le coeur est rempli avec amour
usko pasand karta hai maulaa) - 3
God loves him too

Dieu l'aime aussi


traduit par Naureen pour Sisine

 

 

 

Partager cet article

Repost 0
Published by MISS LILOU - dans LES PAROLES ET TRADUCTIONS DES CHANSONS DE FILMS

*****************

            L'Univers du Drama

                 004.png       
________________________

 capture-20130730-121647.png  

______________________________

             
______________________________

      images-copie-1.jpeg
______________________________
              Vous êtes déjà                 
 
      à être venus sur le site

______________________________

     

Recherche

SALAM NAMASTE

---------------------------------------

Vous etes bolly en live

---------------------------------------- 

BOLLYWOOD CLIPS



MAhi VE [Kal Ho Na Ho]




NIMBOODA du film Hum Dil De Chuke Sanam